Казахстанский докторант-исследователь Оксфордского университета Ольга Мун вместе с коллегой из Школы социальных, политических и глобальных исследований Килского университета Айзуддин Мохамед Ануаром работают над исследовательским проектом, призванным познакомить британских студентов с глубоким смыслом казахских и малайзийских пословиц. Подробности читайте в материале собственного корреспондента МИА «Казинформ».
Грант на проект «Мудрость пословиц»
«Проект «Мудрость пословиц» начался в 2023 году после того, как я и мой коллега из Малайзии, доктор Айзуддин Мохамед Ануар, выиграли малый грант Института устойчивого будущего Килского университета», - рассказывает научный сотрудник Оксфордского университета Ольга Мун, которая родилась и выросла в Алматы.
В своей исследовательской работе казахстанская ученая использует монографию директора Института литературы и искусства имени М. О. Ауэзова Кенжехана Матыжанова «Казахский семейный фольклор» и книгу отечественного публициста Герольда Бельгера «Записки старого толмача».
«Мы хотим использовать казахские и малайзийские пословицы при разработке педагогического подхода, направленного на обучение студентов элементам устойчивого развития и охране окружающей среды. В наших странах всегда были знания о взаимоотношении человека и природы, передаваемые из поколения в поколение, которыми мы можем поделиться с Европой», - подчеркивает собеседница МИА «Казинформ».
«В казахских пословицах скрыто много смысла, который может помочь британцам переосмыслить то, как они живут сегодня. Через казахские и малайзийские пословицы мы хотим изменить британское общество, сделать его лучше», - рассказывает Ольга Мун о своей амбициозной цели.
«В Казахстане знания о природе, выраженные в пословицах, в основном на казахском языке, поэтому своим проектом мы повышаем роль казахского языка и культуры в мире. Мы демонстрируем народную мудрость, которая несет знания, которые сегодня могут быть полезными для человечества», - уверена она.
Казахские пословицы перекликаются с целями устойчивого развития
На основе анализа казахских пословиц авторы проекта стремятся обратить внимание британских студентов на три темы: экономическую эффективность, социальную солидарность и экологическую ответственность.
«Пословицы подчеркивают важную роль воды и местной природы, размышляя об источниках процветания или катастрофы, отмечают важную роль единства и заботы друг о друге, ставя равенство и социальную сплоченность выше личной выгоды», - объясняет спикер.
«Например, пословица «Жаман қойшы жайлауын бір күн жейді, жақсы қойшы жайлауын мың күн жейді» переводится как «Плохому пастуху пастбища хватает на один день, хорошему – на тысячу дней» и подчеркивает необходимость долгосрочного планирования для получения устойчивого решения», - рассказывает собеседница.
Другая пословица «Күркіреген бұлттың жаңбыры аз» переводится как «От грозовой тучи мало дождя» и содействует социальной интеграции, объясняя людям, что единство строится на доброте и отсутствии агрессии. В еще одной казахской пословице «Жері құтты болса, малы сүтті болады», которая переводится как: «Если земля благодатная, то у скота будет много молока», заключен смысл бережного использования природных ресурсов, не нарушая равновесия и целостности экосистем.
«Наша цель – закончить этот проект через год, написать академическую статью, может быть выступить на конференции, а затем написать педагогический метод. После этого мы планируем подать заявку на получение гранта, в рамках которого хотели бы провести совместное с казахстанскими учеными изучение культуры Казахстана. Включить туда литературу, философию, современное искусство», - резюмировала наша соотечественница.
Отметим, исследования, связанные с культурой казахского народа, уже представлялись в Великобритании в этом году. Тезисы научных докладов ученых казахстанского Института литературы и искусства имени М. О. Ауэзова Кенжехана Матыжанова, Светланы Ананьевой и Альмиры Калиевой опубликованы в научном сборнике междисциплинарной конференции Oxford Desert Conference в Оксфордском университете, которая прошла в марте этого года.